Skip to main content

Dimash's New Song : I Miss You (Я скучаю по тебе)

Dimash's latest song premiered on his YouTube channel on 5 December 2020 and what a beauty of a song it is.  Simple lyrics and gentle melody but interpreted by the inimitable Dimash Kudaibergen!


Song lyrics for 'I Miss You'

Music by Igor Krutoy
Russian lyrics by Igor Nikolaev

⭐English Translation
(Thank you, Google and a kind dear)

On the sunset shore is the place of our meeting,
and a flock of birds is circling over the shore.
It’s like the first time I’m standing here on the beach,
but I don’t know.
Where are you, who are you with?

I miss you, your eyes and your smile.
And here, for evil fate, I will come again to wait for our meeting.
For someone it is so easy, for me it is so difficult to start my life from scratch.
I can't do that. Here on the shore, believing and loving, I will wait for you.
Where are you, who are you with?

I miss you, your eyes and your smile.
And here, in spite of fate, I will come again to wait for our meeting.
Our meeting place is on the sunset coast.
On the sunset shore I'll be missing you.

⭐Russian
(from Eurasian Fan Club)

На закатном берегу место нашей встречи, а над берегом кружит стая птиц.
Словно в первый раз я стою сейчас здесь на берегу, но знать не могу.
Где же ты, с кем же ты?

Я скучаю по тебе, по твоим глазам и по твоей улыбке.
И сюда на зло судьбе я приду опять нашей встречи ждать.
Для кого-то так легко, для меня так сложно жизнь свою начать с чистого листа.
Я так не могу. Здесь на берегу, веря и любя, я дождусь тебя.
Где же ты, с кем же ты?

Я скучаю по тебе, по твоим глазам и по твоей улыбке.
И сюда назло судьбе я приду опять нашей встречи ждать.
На закатном берегу место нашей встречи. На закатном берегу я скучаю по тебе.

⭐Transliteration
from Google Translate
(I sang along just to double check)

Na zakatnom beregu mesto nashey vstrechi,
a nad beregom kruzhit staya ptits.
Slovno v pervyy raz ya stoyu seychas zdes' na beregu,
no znat' ne mogu.
Gde zhe ty, s kem zhe ty?

YA skuchayu po tebe, po tvoim glazam i po tvoyey ulybke.
I syuda na zlo sud'be ya pridu opyat' nashey vstrechi zhdat'.
Dlya kogo-to tak legko, dlya menya tak slozhno zhizn' svoyu nachat' s chistogo lista.
YA tak ne mogu. Zdes' na beregu, verya i lyubya, ya dozhdus' tebya.
Gde zhe ty, s kem zhe ty?

YA skuchayu po tebe, po tvoim glazam i po tvoyey ulybke.
I syuda nazlo sud'be ya pridu opyat' nashey vstrechi zhdat'.
Na zakatnom beregu mesto nashey vstrechi.
Na zakatnom beregu ya skuchayu po tebe.

Comments

  1. Liriknya bikin mau nangis, lebih bikin nangis lagi pas mendengar bagian akhir lagu ini, yaitu saat mendengar suara rendahnya.

    ReplyDelete

Post a Comment

Any comments? Spam & negativity will be removed.

Popular posts from this blog

Durdaraz by Dimash Kudaibergen

DURDARAZ! Dimash in powerful HD!   This song is just fantastic! At WOWArena Opening, Sochi, Russia #dimash #dimashkudaibergen Durdaraz Song Lyrics ДҮРДАРАЗ (Dyrdaraz) DÜRDARAZ   1. Zharattyng munsha körkem qyzdy, qudaī̆-aī̆ Telmirtting qyzgha qaraī̆ bizdi qudaī̆-aī̆ Ketpeī̆di bergen shaī̆yng tangdaī̆ymnan-aī̆ Syrbazdyng zhazghy kün·gi tuzdyghyndaī̆-aī̆   Qaī̆yrmasy: Bir küī̆-aī̆, bir küī̆-aī̆ Bes qalampyr bir kuī̆-aī̆ Dürdaraz, dürdaraz Birde tatū, birde araz Kempir menen shal da araz "Kelmeī̆sing" dep qyz da araz "Özing nege kelmeī̆sing? " dep sol qyzbenen biz de araz, biz de araz. "Özing nege kelmeī̆sing?" dep sol qyzbenen biz de araz, biz de araz   2. Zharqyn zhüz tolyqsyghan-aī̆ tolghan aī̆daī̆-aī̆ Körgem zhoq sulū qyzdy sirä mundaī̆-aī̆ Qyr muryn, qaraqat köz, zhazyq mangdaī̆-aū Bolsaī̆shy süī̆gen zharym däl osyndaī̆-aū   Qaī̆yrmasy 2 ret https://lyricstranslate.com ДҮ...

The Story Behind 'Daididau' The Poem and Folk Song

While on the Internet, I found an article about the story behind 'Daididau' and it's the most 'complete' I've found so far.  It makes for very interesting reading.  Daididau : From Obscure Poem to Worldwide Hit https://medium.com/illumination/daididau-from-obscure-poem-to-worldwide-hit-b25e2ea74dd9 Excerpt : "A Silenced Poet It begins like a fairytale: Once upon a time there was a poet who was very much in love with his wife. Her name was Zuleikha Kurmanbaykizi, and his nickname for her was “Daididau.” Distant cousins and teenage sweethearts, they had been married off to other people by their parents, as was customary in their day. Only after they both became widowed at a young age were they able to build a life together. This young poet, Magzhan Zhumabayev, dearly loved his homeland.  At the time of his birth in 1893, Kazakhstan was being ruled by the Russian Czar .... The Kazakh people, however, aspired to self-governance." In the article, the writer...